Read “Instead Of Trump’s Wall, Let’s Build A Border Of Solar Panels” by Homero Aridjis and James Ramey
Homero Aridjis, poet, environmentalist and author of The Child Poet, proposes a border of solar panels between the U.S. and Mexican border as a symbol of unity in the battle against climate change and against Donald Trump's xenophobic initiatives. " President-elect Donald
Cockroaches and The Child Poet Named Best of 2016 by The Irish Times
Both Cockroaches by Scholastique Mukasonga, translated from the French by Jordan Stump, and The Child Poet by Homero Aridjis and translated from the Spanish by Chloe Aridjis, have been named to a Best of 2016 list by The Irish Times. Literary correspondent Eileen Battersby
Lydia Davis Interview with TLS
Read this Times Literary Supplement interview in which Lydia Davis names Scholastique Mukasonga and Gerbrand Bakker as two of her contemporaries who will be read 100 years from now!
Listen to Donald Nicholson-Smith speak about Abdellatif Laâbi and read from In Praise of Defeat
Translator Donald Nicholson-Smith, who just translated In Praise of Defeat by Abdellatif Laâbi from the French, recently gave a presentation on Laâbi and his work in San Francisco and was in conversation with Scott Esposito of Two Lines Press. Listen to the entire
Angel of Oblivion, Absolute Solitude, and In Praise of Defeat Longlisted for 2017 PEN Translation Awards
Three of our titles have been longlisted for the 2017 PEN Translation Award for two different categories. Angel of Oblivion by Maja Haderlap and translated from the German by Tess Lewis is longlisted for the PEN Translation Award for a
Read a Conversation Between Two Translators: Chloe Garcia Roberts and Chloe Aridjis
Chloe Garcia Roberts, the translator of our forthcoming Feather, a children's book by Cao Wenxuan, interviews Chloe Aridjis, the translator of The Child Poet by Homero Aridjis for the column, The Critical Flame Conversations. "I sometimes wonder how different the result would have
Read an Extract from Cockroaches
Our friends at Europe Now have published an extract from Scholastique Mukasonga's recently released Cockroaches, translated from the French by Jordan Stump. "I was born in the southwest of Rwanda, in Gikongoro province, at the edge of Nyungwe forest, a large high-altitude rainforest, supposedly