Honoring Elias Khoury (1948 – 2024)
When Elias Khoury was teaching at NYU every spring, his unofficial office hours would take place at La Lanterna di Vittorio café on MacDougal. He would often be at a table with a group of his students, joking with them,
Edgardo Cozarinsky, author of Milongas, dies at 85
We are sad to share the news that Argentine writer and filmmaker Edgardo Cozarinsky, author of Milongas, translated from the Spanish by Valerie Miles, died earlier this summer at 85. Cozarinsky remained prolific until the end of his life, producing 27
The End wins 2024 EBRD Literature Prize
Attila Bartis' The End, translated from the Hungarian by the talented Judith Sollosy, won the European Bank for Reconstruction and Development's 2024 Literature Prize! Founded in 2018, the prize recognizes literature in translation by authors from countries in which the Bank
Kibogo and The Living and the Rest named to Oxford-Weidenfeld shortlist
The Oxford-Weidenfeld Translation Prize has just announced its 2024 shortlist, and we’re delighted to announce that two Archipelago releases made the list! Warmest congratulations to Scholastique Mukasonga and translator Mark Polizzotti, whose Kibogo (out in the UK with Daunt Books) was included
The Last Pomegranate Tree is a NBCC Finalist
The National Book Critics Circle has just announced finalists for the Gregg Barrios Book in Translation Prize—we're thrilled to announce that Bachtyar Ali's The Last Pomegranate Tree made the shortlist! Warmest congratulations to Bachtyar Ali and translator Kareem Abdulrahman for
Ti Amo longlisted for Dublin Literary Award
We are excited to announce that Hanne Ørstavik's Ti Amo, translated from Norwegian by Martin Aitken, has been longlisted for the prestigious Dublin Literary Award! Our warmest congratulations to Hanne Ørstavik and her translator, Martin Aitken, on this "poetic, honest
Eastbound & Who Will Make the Snow? both named in NYT Best Books of 2023 lists!
We are overjoyed to have two of our books on the best books of 2023 lists, selected by the New York Times— Maylis de Kerangal's Eastbound (translated from French by Jessica Moore) is one of the 10 Best Books of
Cheon Myeong-kwan on tour with Whale
Cheon Myeong-kwan toured the West Coast in a whirlwind of readings, signings, and conversations about his International Booker Prize-shortlisted novel Whale on his visit to the United States earlier this month. In Oakland, he was joined by Transit Books co-founder
distant transit is a finalist for the 2023 PEN Award for Poetry in Translation
We're thrilled to announce that Maja Haderlap's distant transit is a finalist for the 2023 PEN Award for Poetry in Translation! Tess Lewis translated Maja's collected poems from German, following up the publication of her translation of Maja's novel Angels of Oblivion. We
Kibogo is a finalist for the NBCC Gregg Barrios Book in Translation Prize
We are excited to share that Mark Polizzotti's translation of Kibogo, our latest from the brilliant writer and thinker Scholastique Mukasonga, is a finalist for the 2022 National Book Critics Circle Gregg Barrios Book in Translation Prize! The Prize, introduced this year, celebrates