Congratulations to Christian Lehnert, who has been honored with the 2025 Friedrich Hölderlin Prize
We are delighted for theologian and poet Christian Lehnert, who has been selected for the Friedrich Hölderlin Prize this year. We are publishing a selection of Lehnert's poetry, Wickerwork, translated and introduced by Richard Sieburth on April 29th. In their comments,
Yasmeen Hanoosh and Marilyn Booth on Gender-Conscious Translation
A perceptive conversation between Marilyn Booth, translator of Elias Khoury's As Though She Were Sleeping, and Yasmeen Hanoosh, translator of Khoury's first novel, On the Relations of the Circle (forthcoming from Archipelago), is live in Arablit as part of their "Between
Honoring Frankétienne (1936-2025)
Frankétienne was an artist in the fullest sense of the word, one whose innovation, spiritual worldview, and resolute sense of justice could not be contained. Widely considered the “father of Haitian letters,” his novels, poems, plays, and paintings responded to
Head in the Clouds and Meeselphe in the New York Times
What a treat to see beautiful reviews of Rocío Araya's Head in the Clouds and Claude Ponti's Meeselphe in the New York Times! Leonard Marcus praises Araya's "preference for coloring outside the lines, for painting in bold, broad, thickly applied
Rest in peace, Breyten
We are deeply sad to say goodbye to Breyten Breytenbach. His poems, paintings, kaleidoscopic memoirs, essays, and novels reveal his lifelong commitment to social justice and human dignity. He moved through the world heartfirst. Breyten died on Sunday, November 24 in Paris, where
Reading Around the World with Archipelago Books and Morley Musick at the Center for Fiction
Meeting Dates: 1/28, 2/18, 3/11 Online via Zoom The Center for Fiction's “Reading Around the World” discussion group has partnered with Archipelago to offer participants a chance to read three of our titles with writer and editor Morley Musick. The group will guide
Fine Gråbøl in Telegraph
A beautiful profile of Fine Gråbøl, author of What Kingdom (Archipelago, 2024) was published this week in Telegraph. From the piece: Life inside psychiatric institutions is a well-worn literary subject. The problem, Gråbøl says, is that when writers try to capture that
Honoring Elias Khoury (1948 – 2024)
When Elias Khoury was teaching at NYU every spring, his unofficial office hours would take place at La Lanterna di Vittorio café on MacDougal. He would often be at a table with a group of his students, joking with them,
The End wins 2024 EBRD Literature Prize
Attila Bartis' The End, translated from the Hungarian by the talented Judith Sollosy, won the European Bank for Reconstruction and Development's 2024 Literature Prize! Founded in 2018, the prize recognizes literature in translation by authors from countries in which the Bank
Kibogo and The Living and the Rest named to Oxford-Weidenfeld shortlist
The Oxford-Weidenfeld Translation Prize has just announced its 2024 shortlist, and we’re delighted to announce that two Archipelago releases made the list! Warmest congratulations to Scholastique Mukasonga and translator Mark Polizzotti, whose Kibogo (out in the UK with Daunt Books) was included