Posted on

Scholastique Mukasonga attends the 2017 International Literary Festival of Paraty

The Brazilian translations of Scholastique Mukasonga‘s Barefoot Woman ( forthcoming English translation by Jordan Stump) and Our Lady of the Nile were ranked among the top five bestselling books at FLIP 2017, the literary festival of Paraty, Rio de Janeiro, Brazil. FLIP 2017 took place from July 26th-27th, and showcased writers such as Conceição Evaristo, Scholastique […]

Posted on

Bachtyar Ali wins 2017 Nelly Sachs Prize

[…] awarded the prestigious Nelly Sachs Prize, consisting of 15,000 Euro. The prize has been granted biennially since 1961. Former laureates include Elias Canetti, Nadine Gordimer, Milan Kundera, David Grossman, Margaret Atwood, Michael Ondaatje, and Marie NDiaye. Ali’s novel, The Last Pomegranate, translated from Kurdish (Sorani) by Kareem Abdulrahman, is forthcoming from Archipelago Books in 2019.

Posted on

Elizabeth Harris receives Literature Translation Fellowship from the National Endowment for the Arts 

[…] that translator Elizabeth Harris has been awarded a Literature Translation Fellowship from the National Endowment for the Arts to support her translation of Antonio Tabucchi’s, Stories with Pictures,  forthcoming from Archipelago Books. In August 2018, the National Endowment for the Arts announced the Literature Translation Fellowship program, which will award $325,000 in grants to literary […]

Posted on

Jennifer Shyue on navigating identities and mother tongues in The Common

  Jennifer Shyue, translator of Julia Wong Kcomt’s forthcoming Bi-rey-nato, reflects on the different layers of her identity as a Taiwanese-American translator of Spanish. She writes about belonging and/or not belonging in many different cultures, about trying to explain her “hyphenation” to her mother, and about the double-edged sword that is the concept of […]