Konundrum: Selected Prose of Franz Kafka, translated from the German by Peter Wortsman, is featured in the Los Angeles Review of Books. The article, called “Kafka: An End or a Beginning?” by Morten Høi Jensen praises Konundrum and Wortsman’s accomplishment in the translation.
Jensen writes that “The translator Peter Wortsman’s excellent and bracing new selection of Kafka’s stories, Konundrum: Selected Prose of Franz Kafka (published by Archipelago Books), brings the author’s peculiar rhetoric to glorious life. ”
You can read the full article here.