Posted on

Hector Abad interview with Eleanor Wachtel

 

Abad, Hector and EW Daniel Mordzinski 200

The latest episode of Writers & Company with Eleanor Wachtel features one of our favorite Colombian authors, Hector Abad. From the Hay-Cartagena Festival, the prolific Colombian writer and essayist, Hector Abad talks about his moving memoir Oblivion is a memorial to his father, killed in 1987 for his criticism of the repressive Colombian regime.

You can listen to the interview here.

 

Posted on

REVIEW: Wall Street Journal on "The Fiction of Pierre Michon"

The Fiction of Pierre Michon

Some historical fiction sketches ‘small’ lives at the edge of history’s grander narratives.

By MARTIN RIKER
Feb. 14, 2014 5:51 p.m. ET

 

Pierre Michon is perhaps best thought of as a prose portraitist. His heart is not with the novelists but with the painters, his eye fixed not on our interior worlds but on surfaces and the depths they hide. The fictional “portraits” that the French writer produces—many of which are, in fact, about painters—might be mistaken for more conventional narratives, except that they are more stylized, digressive and speculative, fascinated with life’s mystery and with the limits of what can be known.

 

“We knew Francisco Goya,” opens one of the pieces in Mr. Michon’s 1990 collection “Masters and Servants.” “Our mothers, or perhaps our grandmothers, saw him arrive in Madrid. They saw him knocking on doors, on all the doors, stooped, benignly; they saw him not be named to the academies, saw him praise those who were, saw him return docilely to his province to paint more of his stiff brand of schoolboy mythologies.”

 

To a first-time reader, Mr. Michon’s lyrical, largely plotless novels and stories might seem intimidatingly remote. Such writing is hard to classify and probably even harder to translate; it isn’t surprising that, despite winning French prizes, the author’s work has struggled to find its way into English. The past few years, however, have seen a surge of Michon publications, allowing readers to begin to see the overall shape of his unique literary project.

 

The first and longest is 1984’s “Small Lives” (Archipelago, 215 pages, $15), Mr. Michon’s variation on the bildungsroman, which recounts not his own life’s story but the stories of others from his native region, spanning several generations. “In Mourioux,” he writes, “one avoids saying, ‘dead,’ ‘deceased,’ ‘departed’; even ‘late Mr. So-and-So’ is rare; no, all the dead are ‘poor,’ shivering who knows where from cold, from a vague hunger, and from great loneliness, ‘the dead, the poor dead,’ more penniless than beggars and more perplexed than idiots, all disconcerted, wordlessly entangled in an irksome web of bad dreams; in old pictures, they wear such a terrible look when, in fact, they are so gentle, kindly, lost in the dark like little Tom Thumbs, forever the least of the least, the smallest of the small folk.”

 

Already in this first book Mr. Michon’s style is full-grown, a lush mix of realism and impressionism. He favors long, complex sentences (“Proustian” wouldn’t be unfair) that push forward even while constantly stepping sideways, a slow-paced prose that attempts to contain life’s larger gestures and its minute sensations at once. The style of “Small Lives” is used to somewhat different effect in “Masters and Servants” (Yale, 192 pages, $13) and in the short 1991 novel “Rimbaud the Son” (Yale, 96 pages, $13). Here Mr. Michon shifts from lives that are “small” in history to lives at the edge of historically “larger” ones—including van Gogh, Goya, Watteau and (in the novel) Rimbaud. The storytelling strategies vary: The Goya story, for example, is recounted by characters living in the shadow of a famous person; other stories are told from the perspective of a historian, or simply a general “we.”

 

What all these works have in common is that their narrators are on the outside of the lives they are recounting, bound by the limits of their own perception. “We cannot know” becomes a refrain. Of Rimbaud’s mother, Mr. Michon writes: “It is not known if she cursed first and suffered after, or if she cursed at having to suffer and persisted in that malediction; or if, joined like the fingers on her hand, curse and suffering overlapped in her mind, switched places, reinforced one another, so that, irritated by their touch, she crushed her life, her son, her living and her dead between her dark fingers.” The fundamental struggle, in Mr. Michon’s work, takes place at the point where portraiture and history meet: Neither can ever really go beneath the surface, but both are forever attempting to.

 

“The Origin of the World” (Yale, 112 pages, $13), from 1996, moves away from portraiture toward something more resembling a conventional narrative—including events that progress and characters that interact—although readers would do well to hold the workings of Mr. Michon’s other books in mind. A haunting, imagistic book, somehow both lush and spare, “The Origin of the World” creates an effect much closer to a bewildering dream than to the sturdy coherence of a realist novel.

 

This March, Yale will publish a new translation of “Winter Mythologies and Abbots,” which unites two short books that Mr. Michon wrote in 1997 and 2002. But the most successful of the author’s translated books, as both a novel and a “portrait,” is also the most recent.”The Eleven” (Archipelago, 97 pages, $18), a novel from 2008, describes the life of the artist Corentin and his painting “The Eleven,” a portrait of the 11 members of the Committee of Public Safety, the group headed by Robespierre that brought about the Reign of Terror during the French Revolution. Housed in the Louvre, “The Eleven” is one of the world’s most famous paintings, capturing as it does the spirit of a major historical moment—except that neither this painting nor its painter ever existed.

 

Here Mr. Michon has taken his talents for speculation in a very powerful direction, by imagining a piece of history that ought to exist but doesn’t. He has created a figure as seemingly real as any of the biographical figures he draws elsewhere, and thus has brought to history a new possibility. A brilliant, surprising book, “The Eleven” is historical fiction at its best: a wholly imagined work that scrutinizes and reconceives how we construct history, time and experience.

 

Mr. Riker teaches at Washington University in St. Louis.

 

Posted on

Our Lady of the Nile wins the Grand Prix of the French Voices Award!

 

Scholastique Mukasonga’s Our Lady of the Nile was awarded the prestigious French Voices Award for 2014. This year, the French Voices grant sponsored by the French Embassy’s Cultural Services went to twelve innovative translations that “represent new trends in French fiction and underrepresented perspectives in French non-fiction,” and on February 6th, Mukasonga’s Our Lady of the Nile was named the most promising of all twelve!

Posted on

NPR’s Book News: "The Expedition To The Baobab Tree"

 

NPR mentioned Guernica’s excerpt of The Expedition to the Baobab Tree in its Book News!

 

For Guernica, J.M. Coetzee translates Wilma Stockenström’s story The Expedition to the Baobab Tree from Afrikaans: “A few days ago I had seen the hammerhead shark leaping in spasms there on the beach where fish-drying racks cast their grid shadows. It was trying to lift its whole body up from the sand as if wanting to swim upwards into the sky. Sometimes one eye was buried in the sand, sometimes the other; one saw doom, the other spied hope, and in uncertainty the poor thing struggled. Spasmodic jerks, fanatical till death, eyes that till death bisected the world.”

 

Posted on

My Struggle: Book Two Among WSJ Books of the Year

 

Sam Sacks listed My Struggle: Book Two  among the best books of 2013 in a roundup for The Wall Street Journal: 

But that was only the surface—if you did a little digging, you were likely to tap into wellsprings of brilliance and vitality. No book possessed a more sublime architecture or deeper spiritual fervor than László Krasznahorkai’s “Seiobo There Below,” and the mazy, mesmerizing sentences of the Hungarian visionary spotlights the wonders that can be found in the flourishing, if resolutely unprofitable, world of books in translation. From here came the gamesome Icelandic myths in Sjón’s “The Whispering Muse” and the creepily gripping second volume of “My Struggle,” the seemingly unfiltered autobiographical novel by Swedish phenomenon Karl Ove Knausgaard.

To read the full article, click here.

Posted on

Rick Moody on LENZ by Georg Büchner

Rick Moody 2by_Thatcher_Keats
photo by Thatcher Keats

Lenz by Georg Büchner is bit of a mystery on the face of it—it was published only partially as of the author’s death, and was written toward the end of his three-year frenzy of productivity that also included Danton’s Death and the unfinished Wozzeck. Like just about everything that Büchner managed to accomplish during his high period of composition, it is complex, fragmentary, philosophical, uncanny. It is also so heavily reliant Johann Oberlin’s diary of Jakob Lenz’s final days as to rest at the edge of plagiary.

thumb_lenzAnd yet: Lenz is, for the year 1836, remarkably interior, remarkably conscious of the uncertainty or stability of identity. Indeed, the free incorporation of Oberlin’s writings into Büchner’s  story serve as an emblem for the porous self that is the character of Jakob Lenz. Like the character of Lenz, the text commences in a way both sturdy and authoritative, though with a generous serving of idiosyncrasies, and gets more impressionistic and desperate as it goes along. By the time of (spoiler alert!) Lenz’s death it’s sort of impossible to tell where Lenz/ Büchner/Oberlin all begin and end. Likewise, generically speaking, where non-fiction ends and fiction begins. Considering that Austen had not long before put down her pen, and the Brontes were not yet begun, Büchner’s accomplishment—psychological realism of a very compelling sort–has a singular cast to it.

Lenz is a writer’s cry from psychic hell (perhaps Büchner’s, as well as Lenz’s), and a astounding act of drawing from nature, where the nature in question is not hill and dale (though the landscape is in the foreground here), but the soul in distress. The Archipelago edition of Lenz (in Richard Sieburth’s exceedingly graceful translation) fills out this mystery of the original text by preserving the German on the recto, and by including not only the relevant portion of Oberlin’s diary, its source material, but by filling out the volume with some writings by Lenz’s contemporary and acquaintance Johann Wolfgang von Goethe. Goethe’s passages supply an important historical portrait of Lenz and give him aspects of self that are unappreciable in Büchner’s text. (Practical joker!) These ancillary materials enable Büchner’s prose fragment to hover forth from its fragmentary immateriality, so that it is more earthly and less conceptual, giving us more freedom to enjoy its stylistic lyricism.

I found myself somewhat astounded by the assault of this work. Like of Heinrich von Kleist before it, Lenz recalibrates the literature of its time, and in this fine translation by Richard Sieburth, with its wealth of supporting material, it recalibrates our literature too, reminding us how unsturdy are these sands of the innermost self.

» Read more about LENZ 

Posted on

Archipelago Receives NEA Art Works Grant!

Grant One of 895 NEA Art Works Grants Funded Nationwide

 

National Endowment for the Arts (NEA) Acting Chairman Joan Shigekawa announced today that Archipelago Books is one of 895 nonprofit organizations nationwide to receive an NEA Art Works grant.

This grant will allow us to continue the important work of bringing essential gems of international literature to a diverse reading public. Flourishing as an independent not-for-profit press is no small feat, and as we enter our second decade, we are grateful to organizations like NEA for supporting our efforts.

Acting Chairman Shigekawa said, “The National Endowment for the Arts is proud to support these exciting and diverse arts projects that will take place throughout the United States. Whether it is through a focus on education, engagement, or innovation, these projects all contribute to vibrant communities and memorable experiences for the public to engage with the arts.”

Art Works grants support the creation of art that meets the highest standards of excellence: public engagement with diverse and excellent art, lifelong learning in the arts, and enhancing the livability of communities through the arts.  The NEA received 1,528 eligible Art Works applications, requesting more than $75 million in funding.   Of those applications, 895 are recommended for grants for a total of $ 23.4 million.

For a complete listing of projects recommended for Art Works grant support, please visit the NEA website at arts.gov.

* * *