- This event has passed.
Another Way to Say: Readings in Translation from Bosnian
April 26 @ 7:00 pm - 9:00 pm
Attend this conversation that will be moderated by BU alumna Stacy Mattingly (MFA, 2011), who has already launched a collective of writers from this region who are engaged with the questions our project is considering as part of a collaboration, The Borders Project, serialized in the journal EuropeNow.
With funding from the BU Arts Initiative and the Creative Writing Program. Co-sponsored by the BU Pardee School Initiative on Forced Migration and Human Trafficking and the literary journal AGNI. A book-signing will follow the event.
Faruk Šehić was born in 1970 in Bihać, in the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Literary critics have hailed him as the leader of the ‘mangled generation’ of writers born in 1970s Yugoslavia. His debut novel ‘Quiet Flows the Una’ (Knjiga o Uni, 2011) received the Meša Selimović prize for the best novel published in Serbia, Bosnia and Herzegovina, Montenegro and Croatia in 2011 and the EU Prize for Literature in 2013. His poetry and prose has been published in Asymptote, Absinthe, BODY literaure, Trafika Europa, and BBC World Service.
Mirza Purić is a literary translator working from German and Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian. He is a contributing editor of EuropeNow and in-house translator for the Sarajevo Writers’ Workshop. From 2014 to 2017 he was an editor-at-large for Asymptote. Next year Archipelago Books will release his co-translation, with Ellen Elias-Bursac, of Miljenko Jergovic’s story collection Inshallah, Madonna, Inshallah.
Co-sponsored by Archipelago Books, A Public Space, and InTranslation.