The Leucothea Dialogues

by

Translated from by

Published: October 14, 2025

Paperback ISBN: 9781962770378

Ebook ISBN: 9781962770385

SKU: N/A Category:
$22.00
$14.00

Cesare Pavese’s The Leucothea Dialogues is peopled with gods, centaurs, clouds, poets, hunters, snakes, and nymphs. These are the beings who spoke to him through the ancient plays and poems he read in primary school. Here they speak again in the twenty-seven dialogues that form the novel. Pavese calls mythology a “hothouse of symbols.” His hothouse is liveliest at night, in the peculiar clarity of darkness. Pavese’s characters are more than “characters,” they play like the dreams of earliest childhood, they pose questions that seem to travel through the minds of the dead to the minds of the living and back again. Through reeds, shadows, glens, fields of blazing straw, homes and villages on the edges of valleys, and over cliffs, we follow their harried stories. In Minna Zallman Proctor’s radiant translation, The Leucothea Dialoguesis an expression of an exhilarating intelligence.

This book was translated thanks to a grant awarded by the Italian Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation.

Want a discount? Become a member by purchasing Memberships or Gift Membership!

Praise

Pavese, to me, is a constant source of inspiration.
Jhumpa Lahiri
There can be no excuse for not reading Pavese, one of the few essential novelists of the mid-twentieth century.
Susan Sontag
This is how writers in our ever-worsening world should write.
Saul Bellow
Pavese's nine short novels make up the most dense, dramatic and homogeneous narrative cycle of modern Italy, and are also . . . the richest in representing social ambiances, the human comedy, the chronicle of a society. But above all they are works of an extraordinary depth where one never stops finding new levels, new meanings . . . Each one of Pavese's novels revolves around a hidden theme, something unsaid which is the real thing he wants to say
Italo Calvino
There is something about Pavese . . . that is insinuating, haunting and lyrically pervasive.
The New York Times Book Review
One of the word's great creative depressives.
Tim Parks, โ€ฏThe Daily Telegraph
Cesare Pavese is one of those singular, disruptive poets, like Blake or Lawrence, who go against the grainโ€”or the flowโ€”of their culture, and for whom precedents would be as hard to find as successors . . . His marvellously peopled poems not only document the timeโ€”what Calvino called 'the Pavese era'โ€”but also bear witness to a unique and restless intelligence.
Jamie McKendric,โ€ฏThe Guardian
Pavese's Leucothea Dialogues stirs the settled soil of the mind. Minna Proctor uncovers new ground in her astonishing translation of this primal novel.
Idra Novey
These dialogues transform mythology, our oldest stories, into a new and unique form. Combining poetry and prose, they are crucial to understanding Pavese's themesโ€”his preoccupation with antiquity, with silence, and with time. Proctor's enchanting English version honors the author's profound engagement with translation with precision, modernity, and wit.
Jhumpa Lahiri
This elliptical 1947 work from Pavese, comprising 27 existentialist scenes with characters from Greek and Roman mythology and commentary from the author, is revived in a lively translation by Proctor . . . Throughout, Proctor ably captures the tension between Paveseโ€™s conversational tone and harrowing themes.
What is it to be in love, to be cursed, to be lost, to lose oneโ€™s love, to remember, to smile? . . . Brief instants of animation, in the hands of Pavese and Proctor, are miraculous. The characters in these dialogues are both in and out of time, both mobile and static. That dialectic and its uncanniness clearly fascinated Pavese, whose smiling gods are trapped within a continuous present.
Much like Ovidโ€™s Heroides . . . but stranger, more elliptical . . . This translation gives an Anglophone audience the bookโ€™s elusive beauty and even its terrorโ€”there are very few things like it.
The Leucothea Dialogues is rendered in resplendent prose . . . It offers English audiences a work as mournful and human as it is symbolic . . . Paveseโ€™s dialogues engage with questions about humanityโ€™s relationship to the divine, to violence, sexuality, and the sacred, all themes that are central to the mythic imagination he so hauntingly revives.
A nonprofit press devoted to contemporary & classic world literature

The Old American Can Factory
232 3rd Street Brooklyn NY 11215