A forgotten masterpiece of French poetry, Emblems of Desire is a selection of 449 love poems first published in Lyons in 1544. Full of passionate ironies and charged obscurity, Scève is considered a sixteenth-century Mallarmé. His oblique self-portraiture laid the groundwork for many contemporary poets. This edition is accompanied by fifty emblems created by the author. The illustrations and Latin mottoes contained within each emblem offer poignant, and often witty, responses to his poems.
Richard Sieburth has performed a magnificent service by translating a large selection of the book-length love poem 'Délie' by Maurice Scève, one of the greatest French Renaissance poets, whose work is hardly known in English. He has found a contemporary equivalent for Scève's extremely compact music and enabled it to breathe in English, while still retaining the tension of the original.
— John Ashbery
Richard Sieburth has performed a miracle of literary invention. He has made these poems sing.
— Paul Auster
The most intense and tightly controlled verse written in the French Renaissance.
— Jerry C. Nash, author of Love Aesthetics of Maurice Scève
The translations are tours de force, rendering Scève's concentrated phrases into accessible, often charming English verse.
— Margaret M. McGowan, Times Literary Supplement
A true credit to both an exacting and inventive work, Sieburth’s translations remain the highlight of this handsome collection of scorned love, an impressive English introduction to the 'Délie'.
— Rain Taxi
Recovered, rediscovered early in the twentieth century, the radically inventive and challenging poetry of Maurice Scève forms an important link in the history of European lyric from the Renaissance to the present. Its complexly erotic silences and harmonies speak as vividly to our own deeply unsettled moment as they must have to that vital circle of poets and humanists of Lyons, who were among the first in France to explore the Petrarchan field of desire. What a great gift, to receive these virtuosic renditions in English from one of our finest living scholars and translators, Richard Sieburth.
— Michael Palmer
It is rare to see a book so perfectly equipped to both befriend the non-specialist reader and aid the scholar. If Scève's work is finally to enter the mainstream, this is the book that will make it possible.
— Jennifer Grotz, Boston Review
An exquisite version, a marvelous contribution.
— Harold Bloom