A Postcard for Annie


Translated from by

Published: Coming June 21, 2022


ISBN: 9781953861221 e9781953861238
This item will be released on June 21, 2022.


Want a discount? Become a member by purchasing Memberships!

Book Description

A young woman witnesses a terrible accident with unexpected consequences, a mother sits with her unconscious son in a hospital room, a pair of sisters remember their mother’s hands braiding their hair. The women in these quietly intense stories are all in one way or another out of sync with their lives and with themselves, women who appease and indulge, fret and acquiesce. Women who yearn to connect, who struggle to come to terms with unfulfilled love, for a husband, a son, a friend, who are locked inside wordless, sexless marriages, or impossibly bound by maternal bonds. Through all six stories, Jessen’s women cling to someone, someone from whom love, despite their efforts, cannot be wrung.

In A Postcard for Annie, Ida Jessen has honed to perfection her own quite unique form of psychological realism, in a work in which, once more, the women take center stage; in which secrets, irrational forces and often anything but sensible explanations prevail - and in which, yet again, she proves herself to be a brilliant depicter of people who find themselves in situations that are both familiar and far-out.
Danish Literary Magazine

Jessen’s writing is graceful, unhurried, convincing. The narratives unfold in unexpected ways . . . The complexities of love and the passage of time enrich this insightful, original collection.
Kirkus Reviews

Expertly translated by Aitken, Jessen’s language flows beautifully, making this a collection readers could easily devour in a sitting; its characters and themes will stay with them long after.
Kathy Sexton, Booklist

The Danish writer Ida Jessen masterfully explores the female voice in her latest short story collection, A Postcard for Annie. There are six stories in total, which are all remarkably real . . . It feels as though the typical stereotypes society has enforced on us are whispering in our ears and Jessen is laughing at it all. The author’s talents shine because she gives us this intoxicating interiority of strong female characters showing us how complex they are, how strong.
Carissa Chesanek, Brooklyn Rail

It’s hard not to become hooked by Ida Jessen’s stubbornness; her refusal to tidy things up for us . . . [She] is a master chronicler of the messiness that overtakes the female mind. She writes unburdened by polemics of any kind. Her characters are vividly drawn—sometimes eccentric, and at other times ordinary—but they seem strangely authentic to us.
Elaine Margolin, World Literature Today

Praise for A Change of Time

In A Change of Time, Ida Jessen has crafted a masterpiece of the epistolary novel told in diary entries. Each log is rich with detail ... Here, one-liners—beautifully translated from the Danish by Martin Aitken—are deeply felt.
Bibi Deitz, Bookforum

The text shines as an honest reckoning with the death of a spouse—but one in a deeply companionless marriage—and the life of two people who shared little but space ... Jessen, the Danish translator of Marilynne Robinson, among others, proves to have a keen Robinsonian streak of her own. She writes with the same narrative generosity, the same belief in the dignity and voice of characters that might usually be dismissed.
Joel Pinckney, The Millions

Wit and vivid descriptions are presented in equal measure, as issues of sexual desire and the need for both solitude and companionship come to the fore. An engaging, honest, and beautifully written look at love, loss, and self-realization.
Kirkus Reviews

Jessen is a talented and empathetic writer (and kudos must be given to translator Aitken, whose translation is supple and luminous), and has imbued a quiet story about a woman finding herself after her husband’s death with poignancy and stunning humanity.
Publishers Weekly, starred review

Imagine picking up a woman’s diary and trying to decipher her character. Imagine teasing out enough from the details to understand her life, her loves, and the circumstances that have made her who she is… Ida Jessen’s novel A Change of Time brings this story to life with spare, yet beautiful, prose superbly translated from the Danish by Martin Aitken.
M.K. Tod, Washington Independent Review of Books

A Change of Time is a book of masterful restraint, and this restraint is a kind of tenderness. It is a book that understands that desire permeates everything - nothing human can be cleansed of it; and that sometimes love clings most inextricably to the smallest places - misjudgment, invisibility, loneliness. It is a book that deepens and dignifies both our innocence and our fallibility.
Anne Michaels

Jessen’s novel is like a Hammershøi in prose: a haunting, timeless, intimate exploration of loss, rendered by the translator Martin Aitken into elegantly spare English.
The Idle Woman Blog