Translators Anton Hur and Bruna Dantas Lobato in Conversation
July 27 @ 6:00 pm - 7:00 pm
We’re excited to share that the Strand will be hosting a virtual conversation between Anton Hur and Bruna Dantas Lobato. These distinguished translators will discuss the experience of translating concepts of gender and sexuality across languages and cultures, particularly with their work on Kyung-Sook Shin’s Violets and Caio Fernando Abreu’s Moldy Strawberries, respectively. The event will be through Zoom on Wednesday, July 27 at 6pm ET. Register here now.
Bruna Dantas Lobato is a Brazilian writer and literary translator based in St. Louis. Her work has appeared in A Public Space, BOMB, Kenyon Review, Los Angeles Review of Books, The Common, and elsewhere. Dantas Lobato has received fellowships from Yaddo, A Public Space, NYU, and the University of Iowa.
Anton Hur has won the PEN Translates and PEN/Heim grants for literary translation. Some of his other work includes the English translations of Sang Young Park’s Love in the Big City (Grove) and Bora Chung’s Cursed Bunny (Honford Star). He resides in Seoul.