Posted on

Full Stop's Translation Questionnaire with Karen Emmerich

Greek translator Karen Emmerich

Full Stop has just published a fantastic questionnaire with Karen Emmerich, translator of Miltos Sachtouris’s Poems (1945-1971) and Yannis Ritsos’s Diaries of Exile:

I translate for so many reasons. I translate, first of all, because of the enormous pleasure it brings me. I translate because I read things that I want to share. I translate as a form of argumentation, and as a form of activism. I translate far more women than men, as one small gesture toward correcting the gender imbalance in the publishing world in Greece and in the U.S. I translate because I want to have certain experiences in the classroom with my students, and there are conversations that can only take place if they have access to the books or essays or song lyrics that I have access to. I translate out of friendship and out of respect…

You can read the full piece here.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *