A nonprofit press devoted to contemporary and classic international literature
“Many people in the Arab world feel their language is in crisis. And it is no exaggeration to say that Mahmoud is considered a savior of the Arab language.” — Syrian critic Subhi Hadidi, cited by Adam Schatz, The New York Times
Bill Johnston is Professor of Comparative Literature at Indiana University. His translations include Witold Gombrowicz’s Bacacay; Magdalena Tulli’s Dreams and Stones, Moving Parts, Flaw, and In Red; Jerzy Pilch’s His Current Woman and The Mighty Angel; Stefan Żeromski’s The Faithful River; and Fado and Dukla by Andrzej Stasiuk. In 1999 he received a National Endowment for the Arts Poetry Fellowship for Translation. In 2008 he won the inaugural Found in Translation Award for Tadeusz Rozewicz’s new poems, and in 2012 he was awarded the PEN Translation Prize and Three Percent’s Best Translated Book Award for Myśliwski's Stone Upon Stone.